PT
BR
    Definições



    chata

    A forma chatapode ser [feminino singular de chatochato] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    chatachata
    ( cha·ta

    cha·ta

    )


    nome feminino

    Barcaça larga e pouco funda.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de chataSignificado de chata
    chatochato
    ( cha·to

    cha·to

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Sem relevo. = CHÃO, LISO, PLANOACIDENTADO, IRREGULAR

    2. Que não tem irregularidades ou asperezas. = LISO

    3. Que tem pouca profundidade. = BAIXO, RASO

    4. Que tem pouca altura ou grossura. = RASTEIRO

    5. Cuja curvatura se nota pouco (ex.: peito chato). = LISO

    6. Que não tem a forma que é habitual ter (ex.: pé chato).

    7. Que não tem originalidade ou carácter distintivo. = ACANHADO, VULGAR

    8. Que não estimula ou não tem interesse. = INSÍPIDO, VAZIO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    9. [Informal] [Informal] Que ou quem aborrece ou incomoda. = IMPORTUNO, MAÇADOR


    nome masculino

    10. [Entomologia] [Entomologia] Insecto sem asas (Pthirus pubis), da família dos pediculídeos, que parasita geralmente a zona do púbis. = CARANGO, LADRO, PIOLHO-LADRO


    chato de galocha(s)

    [Informal] [Informal] Pessoa muito maçadora.

    etimologiaOrigem: latim *plattus.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de chatoSignificado de chato

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "chata" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Costumo usar frequentemente o termo vai vir, apesar de ter a noção que algures alguém me disse que está em desuso, mas que é correcto usar-se, porque se trata do reforço de uma acção. Gostava de saber a vossa opinião.