PT
BR
    Definições



    chapéu-de-sol

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    chapéu-de-solchapéu-de-solchapéu de sol
    ( cha·péu·-de·-sol

    cha·péu·-de·-sol

    cha·péu de sol

    )
    Imagem

    Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva.


    nome masculino

    1. Artefacto constituído por uma armação articulada que se pode abrir e fechar, coberta de tecido ou material afim, usado para resguardar do sol ou criar sombra e geralmente maior do que um guarda-chuva.Imagem = CHAPÉU, GUARDA-SOL

    2. [Regionalismo] [Regionalismo] [Biologia] [Biologia] Cogumelo silvestre (Macrolepiota procera), de pé cilíndrico erecto que pode alcançar os 40 centímetros, com anel duplo membranoso, chapéu acastanhado e carnudo de 10 a 30 centímetros, encontrado em solos ricos em matéria orgânica, geralmente no Outono. = FRADE, GUARDA-CHUVA, PÚCARA

    etimologiaOrigem: chapéu + de + sol.
    vistoPlural: chapéus-de-sol.
    iconPlural: chapéus-de-sol.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de chapéu-de-solSignificado de chapéu-de-sol
    grafiaGrafia no Brasil:chapéu de sol.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:chapéu de sol.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: chapéu-de-sol.
    grafiaGrafia em Portugal:chapéu-de-sol.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "chapéu-de-sol" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a pronúncia correta das palavras libelo e sinecura?