PT
BR
Pesquisar
Definições



auto-realizo

A forma auto-realizoé [primeira pessoa singular do presente do indicativo de realizarrealizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
realizarrealizar
( re·a·li·zar

re·a·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou tornar-se real ou concreto. = CONCRETIZAR, MATERIALIZAR

2. Tornar ou tornar-se efectivo. = EFECTIVAR, EFECTUAR, EXECUTAR


verbo transitivo

3. Conceber de uma maneira nítida, como real; dar-se conta (ex.: só agora realizou que foi enganado; não realizou a agressividade da afirmação).

4. Converter em dinheiro ou em valor monetário (ex.: realizará o que resta da herança mobiliária).

5. Cumprir com as obrigações.

6. Proceder à realização de um filme, de uma emissão de televisão ou de rádio.

7. [Música] [Música] Completar, numa partitura antiga, os acordes impostos pela sua nota de baixo cifrado. (Este trabalho era antigamente confiado ao copista.)


verbo pronominal

8. Acontecer.

9. Atingir metas ou objectivos pessoais ou profissionais.

etimologiaOrigem etimológica:real + -izar.

auto-realizoauto-realizo


Dúvidas linguísticas



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).



Vocês poderiam me ajudar, esclarecendo se a palavra protegê-la é com "g" ou "j" (protejê-la)?
Deverá escrever com "g", pois trata-se de uma forma do verbo proteger. Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de ortografia no FLiP On-line (www.flip.pt/online).