PT
BR
Pesquisar
Definições



atrasada

A forma atrasadapode ser [feminino singular de atrasadoatrasado] ou [feminino singular particípio passado de atrasaratrasar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
atrasaratrasar
( a·tra·sar

a·tra·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Não dar expediente tão rápido como é devido. = DEMORARADIANTAR

2. Fazer retrogradar.

3. Alterar a hora de um relógio para antes do tempo que ele está a marcar. = RETARDARADIANTAR


verbo intransitivo

4. Ter (o relógio) movimento mais lento que o devido.ADIANTAR


verbo pronominal

5. Ficar para trás.

6. Chegar tarde.

7. Ter pagamentos em dívida.

etimologiaOrigem etimológica:atrás + -ar.
Confrontar: atracar.
atrasadoatrasado
( a·tra·sa·do

a·tra·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se atrasou.ADIANTADO

2. Que está pouco adiantado ou desenvolvido.ADIANTADO

3. Atardado.

4. Precedente, anterior, último.

5. Que marca hora anterior à hora certa que deveria marcar.ADIANTADO

6. Que não acompanha o progresso. = REACCIONÁRIO, RETRÓGRADO


nome masculino

7. Dívida anterior que não foi paga na altura certa.

8. O que já se estudou.


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

9. Que ou quem tem um desenvolvimento mental inferior ao que é considerado normal. = RETARDADO

10. Diz-se de ou pessoa que tem comportamentos pouco adequados. = IDIOTA

etimologiaOrigem etimológica:particípio de atrasar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "atrasada" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).