PT
BR
    Definições



    aterra

    A forma aterrapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de aterraraterrar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de aterraraterrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aterrar1aterrar1
    ( a·ter·rar

    a·ter·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Cobrir ou encher de terra (ex.: aterrar uma cisterna).

    2. Pôr um terreno em nível, enchendo de terra as depressões (ex.: aterrar um campo em declive).

    3. Formar aterro em.

    4. [Electricidade] [Eletricidade] [Eletricidade] Ligar um circuito ou dispositivo eléctrico à terra (ex.: aterrar um fio).


    verbo transitivo e intransitivo

    5. [Aeronáutica] [Aeronáutica] Descer do ar para terra firme ou superfície sólida semelhante (ex.: os ventos cruzados não impediram o piloto de aterrar o helicóptero; aterraremos em Lisboa dentro de alguns minutos). = POUSARDESCOLAR, LEVANTAR

    6. Deitar ou cair por terra. = ARRASAR, DERRIBAR, SOÇOBRAR


    verbo pronominal

    8. Afundar-se na terra. = ENTERRAR-SE

    9. Esconder-se debaixo do chão (ex.: a lebre aterrou-se). = ENTOCAR-SE


    verbo intransitivo

    10. [Informal] [Informal] Adormecer, geralmente de modo rápido (ex.: chegou tão cansado que aterrou logo depois do jantar). = APAGAR

    11. [Marinha] [Marinha] Chegar, uma embarcação, a terra.

    etimologiaOrigem: a- + terra + -ar.
    Significado de aterrarSignificado de aterrar

    Secção de palavras relacionadas

    aterrar2aterrar2
    ( a·ter·rar

    a·ter·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo, intransitivo e pronominal

    Causar ou sentir terror (ex.: o estrondo aterrou as crianças; tanta violência aterra; tudo me aterrava). = ASSUSTAR, ATERRORIZAR, TERRORIZARACALMAR, TRANQUILIZAR

    etimologiaOrigem: a- + latim terreo, -ere, aterrorizar.
    Significado de aterrarSignificado de aterrar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "aterra" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Tenho duas questões a colocar-vos, ambas directamente relacionadas com um programa televisivo sobre língua portuguesa que me impressionou bastante pela superficialidade e facilidade na análise dos problemas da língua. Gostaria de saber então a vossa avisada opinião sobre os seguintes tópicos: 1) no plural da palavra "líder" tem de haver obrigatoriamente a manutenção da qualidade da vogal E? 2) poderá considerar-se que a expressão "prédio em fase de acabamento" é um brasileirismo?