PT
BR
Pesquisar
    Definições



    arguir-se

    A forma arguir-sepode ser [infinitivo de arguirargüirarguir], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de arguirargüirarguir], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de arguirargüirarguir], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de arguirargüirarguir] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de arguirargüirarguir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    arguirargüirarguir
    |güí| |güí| |güí|
    ( ar·guir

    ar·güir

    ar·guir

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Imputar, acusar, censurar (repreendendo).

    2. Inferir, deduzir.


    verbo intransitivo

    3. Argumentar (impugnando).

    4. Interrogar quem está a defender uma tese académica.

    etimologiaOrigem etimológica: latim arguo, -ere, mostrar, provar, afirmar, acusar.
    Significado de arguir
   Significado de arguir
    grafiaGrafia no Brasil:argüir.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:arguir.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: argüir.
    grafiaGrafia em Portugal:arguir.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "arguir-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Gostaria de saber porque é que deve ser mesmo utilizado plural na concordância do substantivo Estados Unidos. Exemplo: os Estados Unidos são o país... ou devemos usar: o Estados Unidos é o país…?