PT
BR
    Definições



    antiquíssimo

    A forma antiquíssimopode ser [derivação masculino singular de antigoantigo] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    antiquíssimoantiqüíssimoantiquíssimo
    |qüí| |qüí| |qüí|
    ( an·ti·quís·si·mo

    an·ti·qüís·si·mo

    an·ti·quís·si·mo

    )


    adjectivoadjetivo

    Muito antigo.

    etimologiaOrigem: latim antiquissimus, -a, -um.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de antiquíssimoSignificado de antiquíssimo
    grafiaGrafia no Brasil:antiqüíssimo.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:antiquíssimo.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: antiqüíssimo.
    grafiaGrafia em Portugal:antiquíssimo.
    antigoantigo
    ( an·ti·go

    an·ti·go

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que existiu outrora.

    2. Que existe e se conserva há muito tempo. = VELHOJOVEM, NOVO, RECENTE

    3. Que não é moderno. = ANTIQUADO

    4. Que foi, mas já não é.

    5. De outros tempos.

    6. Próprio de outros tempos.

    7. Que exerce o lugar há muito tempo.NOVO

    8. Que foi suplantado por outro.


    nome masculino

    9. O que é antigo.

    antigos


    nome masculino plural

    10. Os homens de outros tempos.

    11. Anciãos.

    etimologiaOrigem: latim antiquus, -a, -um, antigo, velho.
    vistoSuperlativo: antiguíssimo ou antiqüíssimo.
    iconSuperlativo: antiguíssimo ou antiquíssimo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de antigoSignificado de antigo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "antiquíssimo" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Devemos dizer Não jogas computador... ou Não jogas no computador...?