PT
BR
    Definições



    aforradas

    A forma aforradaspode ser [feminino plural de aforradoaforrado] ou [feminino plural particípio passado de aforraraforrar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    aforrar1aforrar1
    ( a·for·rar

    a·for·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tornar forro ou livre. = ALFORRIAR, LIBERTAR

    2. Juntar dinheiro; fazer economias ou poupanças. = ECONOMIZAR, POUPAR

    etimologiaOrigem: a- + forro, livre, poupado + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aforrarSignificado de aforrar
    aforrado1aforrado1
    ( a·for·ra·do

    a·for·ra·do

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Diz-se de ou escravo que passou a ser forro ou livre. = ALFORRIADO, MANUMISSO


    adjectivoadjetivo

    2. Que se economizou. = POUPADO

    etimologiaOrigem: particípio de aforrar, libertar, poupar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aforradoSignificado de aforrado
    aforrar2aforrar2
    ( a·for·rar

    a·for·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Guarnecer de forro. = ENCHUMAÇAR, FORRAR

    2. Arregaçar (a manga), dobrando o bocal para cima.

    etimologiaOrigem: a- + forro, revestimento interior + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aforrarSignificado de aforrar
    aforrado2aforrado2
    ( a·for·ra·do

    a·for·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que tem forro.

    2. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Que tem arregaçadas as mangas ou as calças.

    etimologiaOrigem: particípio de aforrar, guarnecer de forro.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de aforradoSignificado de aforrado

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.