PT
BR
Pesquisar
Definições



acreditáveis

A forma acreditáveispode ser [masculino e feminino plural de acreditávelacreditável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de acreditaracreditar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acreditaracreditar
( a·cre·di·tar

a·cre·di·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar crédito a.

2. Fazer criar crédito a.

3. Abonar alguém.

4. Autorizar junto de alguém.

5. Crer, ter fé.


verbo pronominal

6. Criar fama de bom.

etimologiaOrigem etimológica:a- + crédito + -ar.
acreditávelacreditável
( a·cre·di·tá·vel

a·cre·di·tá·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Que pode ser acreditado.

etimologiaOrigem etimológica:acreditar + -ável.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acreditáveis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.