PT
BR
Pesquisar
Definições



acolchoe

A forma acolchoepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de acolchoaracolchoar], [terceira pessoa singular do imperativo de acolchoaracolchoar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de acolchoaracolchoar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acolchoaracolchoar
( a·col·cho·ar

a·col·cho·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Rechear ou encher como um colchão.

2. Tecer ou guarnecer à maneira de colcha.

3. [Agricultura] [Agricultura] Cobrir o solo com acolchoado, com uma camada de material orgânico, geralmente restos vegetais, ou com plástico.

etimologiaOrigem etimológica:a- + colchão + -ar.

acolchoeacolchoe

Auxiliares de tradução

Traduzir "acolchoe" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.