PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

vincai

vincituro | adj.

Que há-de vencer (ex.: candidato vincituro; exército vincituro)....


vincado | adj.

Que se vincou ou que tem vincos (ex.: calças vincadas)....


encorrilha | n. f.

Acto ou efeito de encorrilhar....


dobradura | n. f.

Acto ou efeito de dobrar....


vinca | n. f.

Camada, fieira....


vinco | n. m.

Marca deixada por uma dobra....


sulco | n. m.

Rego feito com arado....


vincendo | adj.

Que se há-de vencer; cujo prazo de pagamento há-de chegar ao fim (ex.: capital vincendo; dívida vincenda)....


avincar | v. tr.

O mesmo que vincar....


sanfonar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr. e pron.

Tocar sanfona....


vencer | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Obter vitória sobre; triunfar de....


vincar | v. tr.

Fazer vincos ou dobras em....


quebrar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron. | n. m.

Fazer ou fazer-se em pedaços; dividir ou dividir-se em partes, geralmente por acção de impacto ou violência (ex.: quebrou a tábua com um golpe de caraté; vaso ruim não quebra; a ponta do lápis quebra-se com facilidade)....


cintar | v. tr.

Pôr cinta em; cingir, cercar....



Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).

Ver todas