PT
BR
Pesquisar
Definições



vincada

A forma vincadapode ser [feminino singular de vincadovincado], [feminino singular particípio passado de vincarvincar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vincadavincada
( vin·ca·da

vin·ca·da

)


nome feminino

Vinco; rego.

etimologiaOrigem etimológica:vinco + -ada.

vincarvincar
( vin·car

vin·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer vincos ou dobras em. = ENRUGAR

2. Deixar claro ou evidente (ex.: quis vincar bem a sua posição).

etimologiaOrigem etimológica:vinco + -ar.

vincadovincado
( vin·ca·do

vin·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se vincou ou que tem vincos (ex.: calças vincadas).

2. Que é evidente ou acentuado (ex.: houve um aumento de preços mais vincado no último trimestre).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de vincar.

vincadavincada

Auxiliares de tradução

Traduzir "vincada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.