PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

trindades

coigual | adj. 2 g.

Diz-se de cada uma das pessoas da Trindade em relação às outras....


padre | n. m.

Pessoa que ministra os sacramentos de uma igreja....


trilogia | n. f.

Reunião das três tragédias que formavam os poemas dramáticos apresentados nos concursos, na antiga Grécia....


trimúrti | n. f.

A trindade indiana, formada pelos deuses Brama, o criador, Vixnu, o preservador e Xiva, o destruidor....


trindade | n. f. | n. f. pl.

União de três pessoas distintas num só Deus. (Com inicial maiúscula.)...


dólar | n. m.

Unidade monetária (símbolo: $) principal de vários países, nomeadamente da Austrália (código: AUD), das Baamas (código: BSD), dos Barbados (código: BBD), de Belize (código: BZD), das Bermudas (código: BMD), do Brunei (código: BND), do Canadá (código: CAD), do Equador (código: USD), dos Estados Unidos (código: USD), das Fiji (código: FJD), da Guiana (código: GYD), de Hong Kong (código: HKD), das Ilhas Caimão (código: KYD), das Ilhas Salomão (código: SBD), da Jamaica (código: JMD), da Libéria (código: LRD), da Namíbia (código: NAD), da Nova Zelândia (código: NZD), de Singapura (código: SGD), do Suriname (código: SRD), de Taiwan (código: TWD), de Trindade e Tobago (código: TTD) e do Zimbabué (código: ZWD), dividida em 100 cêntimos....


limbo | n. m.

Dança, originária de Trindade e Tobago (América Central), em que o executante dança e tenta passar por baixo de uma vara horizontal, cuja altura em relação ao solo vai diminuindo....


avatar | n. m.

Na teogonia bramânica, cada uma das encarnações de um deus, especialmente de Vixnu, segunda pessoa da trindade bramânica....


Existência íntima das pessoas da Trindade em si e mutuamente....


terno | n. m.

Grupo de três pessoas ou de três coisas semelhantes....


ângelus | n. m. 2 núm.

Oração católica dirigida a Maria, rezada de manhã, ao meio-dia e ao anoitecer....


trempe | n. f.

Aro ou triângulo de ferro que assenta sobre três pés e sobre o qual se coloca a panela no lume da lareira....


calipso | n. m.

Género musical originário de Trindade e Tobago, popular na região das Caraíbas....


logos | n. m. 2 núm.

Razão ou princípio da inteligibilidade....


espírito | n. m.

Coisa incognoscível que anima o ser vivo....


patripassiano | adj. | adj. n. m.

Relativo ao patripassianismo, doutrina herética do final do século II, que defendia a unidade de Deus, por oposição à divina trindade....


Doutrina herética do final do século II, que defendia a unidade de Deus, por oposição à divina trindade....


arianismo | n. m.

Doutrina herética de Ário e dos seus adeptos que negava a unidade e a consubstancialidade das três pessoas da Santíssima Trindade e, por consequência, a divindade de Jesus Cristo (ex.: o arianismo foi condenado pelo Concílio de Niceia [325] e de Constantinopla [381])....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.


Ver todas