PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    traje

    aperaltado | adj.

    Com traje ou modos de peralta....


    Reunido em caderno; que tem encadernação....


    pilchado | adj.

    Vestido com traje gaúcho....


    elaborado | adj.

    Que foi feito com muito cuidado (ex.: refeição elaborada; traje elaborado)....


    abandono | n. m.

    Acto ou efeito de abandonar....


    charro | adj. | n. m.

    Cavaleiro mexicano com traje especial composto de jaqueta com bordados, calças justas, camisa branca e chapéu de aba larga e copa alta e cónica....


    chiquismo | n. m.

    Elegância (no trajar)....


    conjunto | adj. | n. m.

    Traje composto por duas ou mais peças, do mesmo material, geralmente usadas em simultâneo (ex.: trazia um conjunto de saia e casaco)....


    peralta | n. 2 g.

    Pessoa afectada na maneira de trajar, de andar e de se comportar....


    turbante | n. m.

    Acessório, de origem oriental, que consiste numa faixa larga de tecido enrolada à volta da cabeça (ex.: o velho muçulmano trajava túnica azul e turbante branco)....


    trajo | n. m.

    O mesmo que traje....


    kilt | n. m.

    Saia de pregas, em tecido de lã e com padrão axadrezado, característica do traje típico escocês masculino....


    zorame | n. m.

    Capa com capuz, de estilo mouro (ex.: o cavaleiro trajava um zorame)....


    dândi | n. m.

    Indivíduo afectado na maneira de trajar, de andar e de se comportar....


    fita | n. f.

    Adereço do traje universitário que corresponde a uma faixa estreita e colorida de tecido....


    janotismo | n. m.

    Apuro ou luxo no trajar....


    sari | n. m.

    Peça única de tecido que envolve todo o corpo e que é o traje típico das mulheres indianas....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).