PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

tom

afinado | adj.

Que está no devido tom (falando-se de instrumentos musicais ou da voz)....


amiúde | adv.

Com frequência; muitas vezes (ex.: o escritor assume, amiúde, um tom paternalista)....


assertivo | adj.

Que expressa algo de maneira segura, com frontalidade, sem hesitações (ex.: pessoa assertiva; tom assertivo)....


cômpar | adj. 2 g.

Tom que acompanha outro harmonicamente....


cru | adj.

Que está por cozer, por corar ou por curtir....


lamuriante | adj. 2 g.

Que faz lamúria; em tom de lamúria....


monótono | adj.

Que tem sempre o mesmo tom ou cujo tom não varia....


plangente | adj. 2 g.

Que tem o carácter ou o tom de lamentação....


perlado | adj.

Que tem a cor ou aparência da pérola (ex.: tom perlado)....


sintónico | adj.

Dizia-se, entre os gregos, de uma espécie de género diatónico que resulta da divisão do tetracorde num meio-tom e dois tons iguais....


Que é considerado de baixa qualidade (ex.: não gostei do tom popularucho do artigo)....


mezza voce | loc.

Tom de voz mais baixo que o normal; meia voz....


Que tem sempre o mesmo tom ou cujo tom não varia....


ocráceo | adj.

Que é da cor do ocre (ex.: tom ocráceo)....


melo- | elem. de comp.

Exprime a noção de melodia ou música (ex.: melómano)....


bataúda | n. f.

Espécie de batuque, acompanhado de cantigas em tom plangente....


enarmonia | n. f.

Passagem em que o mesmo tom é designado com duas notas diferentes (por exemplo, dó sustenido e ré bemol)....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.

O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.

A utilização da palavra sítio em substituição do estrangeirismo site começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a acepção de informática da palavra sítio.

Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet foi renovado).

Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.

O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo sitiar.


Ver todas