PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    sibiles

    silvo | n. m.

    Assobio da cobra....


    assobio | n. m.

    Som produzido por quem assobia ou pelo que assobia....


    sibila | n. f.

    Mulher a quem os antigos atribuíam o dom da profecia e o conhecimento do futuro....


    sibilismo | n. m.

    Doutrina ou ciência e predições das sibilas....


    sibilista | n. 2 g. | adj. 2 g.

    Livro das sibilas....


    sibilo | n. m.

    Acto de sibilar....


    síbilo | n. m.

    Silvo; sibilação....


    zunido | n. m.

    Acto ou efeito de zunir....


    sibilante | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. f.

    Que sibila....


    esfuziar | v. intr.

    Produzir um silvo ou um som agudo e prolongado (ex.: uma bala esfuziou; o vento esfuziava)....


    sibilar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Soprar produzindo um silvo agudo e prolongado....


    sibitar | v. intr.

    Sibilar, zunir....


    siflar | v. intr.

    Assoprar, produzindo um som agudo prolongado....


    silvar | v. intr.

    Assoprar produzindo um som agudo prolongado....


    Princípio de um verso de Virgílio, em que a sibila de Cumas explica a Eneias a dificuldade que há em voltar dos Infernos; a frase tornou-se proverbial e cita-se para indicar o ponto difícil de qualquer questão....


    Exclamação que Virgílio põe nos lábios da sibila de Cumas, quando se sente penetrada pela influência profética de Apolo....



    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?