PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

safámos

safaria | adj. 2 g.

Diz-se de uma variedade de romã que tem bagos grandes e cúbicos....


safo | adj.

Que se safou....


safa | n. f. | interj.

Borracha de apagar....


safadice | n. f.

Qualidade de safado....


safanão | n. m.

Empuxão com que se safa alguma coisa....


safismo | n. m.

Homossexualidade feminina....


safadeza | n. f.

Qualidade de safado....


gasto | adj. | n. m.

Avelhentado....


Capacidade de solucionar problemas ou resolver dificuldades rapidamente e sem meios adequados (ex.: safaram-se com base na improvisação e no desenrascanço)....


tole | n. m.

Usado só na locução tomar o tole, despedir-se; safar-se; fugir....


malta | n. f.

Reunião de gente de baixa condição....


bóia | n. f.

Corpo flutuante ligado por corrente ou cabo ao fundo do mar e que serve para indicar escolhos ou referenciar um determinado ponto....


cachorro | n. m. | adj. n. m. | adj.

Cão com menos de seis meses; cão jovem....


ciscar | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Limpar a terra que se vai lavrar de gravetos ou ramos que o fogo não queimou; limpar de cisco....


desarvorar | v. tr. | v. intr.

Arriar o que está arvorado....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas