PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    retorçam

    pravo | adj.

    Que tem algum defeito ou alguma deformação; que não é direito....


    encartadeira | n. f.

    Aparelho das oficinas de retorce, nas fábricas de fiação....


    rudentura | n. f.

    Moldura em forma de corda retorcida ou de pau nodoso com que se enchem as caneluras das colunas até ao terço da sua altura....


    tronchuda | n. f.

    Variedade de couve com talos grossos e retorcidos....


    rosquilha | n. f.

    Pão com formato de aro retorcido....


    rosquilho | n. m.

    Pão com formato de aro retorcido....


    troncha | n. f.

    Variedade de couve com talos grossos e retorcidos....


    retorce | n. m.

    Acto de retorcer....


    retorcedeira | n. f.

    Máquina das fábricas de lanifícios para unir dois ou mais fios e torcê-los juntos....


    retrós | n. m.

    Fio de seda ou conjunto de fios de seda torcidos....


    miguelito | n. m.

    Objecto perfurante em forma de cruz retorcida, feito com dois pregos grandes entrançados, usado geralmente para furar pneus de veículos (ex.: o piquete espalhou miguelitos para impedir os rodoviários de furar a greve)....


    retorção | n. f.

    Acto ou efeito de retorcer....


    tortuoso | adj.

    Que dá ou tem voltas ou torções....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?