PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    rentáramos

    cerce | adv. | adj. 2 g.

    Rente; pela raiz....


    cérceo | adj. | adv.

    Sem ficar nada pegado do que se cortou....


    rapado | adj.

    Que se rapou....


    rés | adj. 2 g. | adv.

    Raso; rente....


    decote | n. m.

    Corte ou abertura no alto de uma peça de vestuário de modo a deixar o colo a descoberto....


    gargantilha | n. f.

    Adorno constituído geralmente por um fio metálico ou de pedras que se usa rente do pescoço....


    rente | adj. 2 g. | adv. | n. m.

    Próximo; cérceo; muito curto....


    enxova | n. f.

    Parte térrea ou lajeada da prisão, rente com a rua, ou abaixo do seu nível....


    enxovia | n. f.

    Parte térrea ou lajeada da prisão, rente com a rua, ou abaixo do seu nível....


    reptante | adj. 2 g. | n. m.

    Que anda de rastos....


    recepagem | n. f.

    Corte de árvore rente ao solo, para que rebente com mais força....


    tissagem | n. f.

    Cabelo postiço que se costura no cabelo entrançado rente ao couro cabeludo (ex.: tissagem encaracolada; venda de tissagens sintéticas e naturais)....


    rasante | adj. 2 g. | n. f.

    Que rasa....


    afogador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que afoga....


    ceifar | v. tr. | v. intr.

    Cortar as searas com gadanha ou foice....


    chatear | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr.

    Provocar ou sentir aborrecimento, enfado (ex.: vá chatear outro; essa conversa já chateia; chateei-me porque não havia nada de interessante para fazer)....


    escanhoar | v. tr. e pron.

    Deixar a barba bem rente, passando uma lâmina no sentido contrário ao do crescimento do pêlo; barbear ou barbear-se com apuro....


    rentar | v. tr. | v. pron.

    Passar rente, junto a....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase O colar que eu vi era magnífico, o que, sendo um pronome relativo, tem uma função sintáctica. Neste caso, será a de nome predicativo do sujeito ou a de complemento directo?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?