PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

reanimaste

balsâmico | adj.

Que tem as propriedades do bálsamo....


Palavras que o padre pronuncia na missa, no rito latino, no princípio do prefácio; empregam-se para reanimar os espíritos, para levantar os ânimos, em qualquer circunstância grave....


monitor | n. m.

Aquele que dá conselhos, lições, etc....


zumbi | n. m.

Indivíduo morto cujo cadáver se crê ter sido reanimado....


Ramo da medicina que se dedica ao estudo das técnicas de anestesia e de reanimação....


Substância orgânica do grupo das catecolaminas, produzida pelas glândulas supra-renais, que desempenha funções de hormona ou de neurotransmissor, influenciando a ansiedade, o sono e a alimentação e que é administrada em casos de reanimação cardíaca ou de hipotensão brusca....


Substância orgânica do grupo das catecolaminas, produzida pelas glândulas supra-renais, que desempenha funções de hormona ou de neurotransmissor, influenciando a ansiedade, o sono e a alimentação e que é administrada em casos de reanimação cardíaca ou de hipotensão brusca....


recobro | n. m.

Acto ou efeito de recobrar....


reanimador | adj. n. m.

Que ou aquele que reanima....


confortar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tornar confortável (ex.: a remodelação confortou o hotel)....


reanimar | v. tr. e pron.

Tornar a animar....


recobrar | v. tr. | v. pron.

Retomar a posse de algo que se perdeu....


reflorescer | v. intr.

Tornar a florescer, cobrir-se de flores....


reforçar | v. tr. | v. intr. e pron.

Tornar mais forte ou resistente....


refrescar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Tornar fresco ou mais fresco....


retemperar | v. tr. | v. intr. e pron.

Dar nova têmpera a; temperar de novo....


desembaçar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

Tirar a cor baça a....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas