PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ranunculácea

delfínio | n. m.

Género de ranunculáceas a que pertencem as esporas-bravas e o paparraz....


mata-lobos | n. m. 2 núm.

Planta venenosa (Aconitum napellus) da família das ranunculáceas, de que se extrai aconitina....


miosuro | n. m.

Planta ranunculácea....


cimicífuga | n. f.

Género de plantas da família das ranunculáceas....


mata-cão | n. m.

Planta (Aconitum napellus) da família das ranunculáceas, com uso medicinal e venenosa para cães e outros animais domésticos....


acónito | n. m.

Designação dada a várias plantas do género Aconitum, da família das ranunculáceas, com uso medicinal e geralmente venenosas para cães e outros animais domésticos....


ancólia | n. f.

Planta herbácea (Aquilegia vulgaris) da família das ranunculáceas, de talos compridos e finos, folhas pecioladas, flores pedunculadas concolores ou bicolores, de cor branca ou púrpura....


drímis | n. m. ou f. 2 núm.

Planta ranunculácea....


ficária | n. f.

Género de plantas ranunculáceas....


antoro | n. m.

Planta ranunculácea cujos sucos são venenosos....


albardeira | n. f.

Designação comum a várias espécies de plantas do género Paeoniada família das ranunculáceas....


clematite | n. f.

Planta ranunculácea, trepadeira....


epimédio | n. m.

Planta ranunculácea das regiões montanhosas....


podofilo | n. m.

Género de plantas ranunculáceas....


ranunculácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das ranunculáceas....


hidraste | n. f.

Planta do género Hydrastis, da família das ranunculáceas, nativa da América do Norte....


pataluco | n. m.

Planta ranunculácea....




Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.


Ver todas