PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

radiodifusão

Relativo à radiofonia, à radiodifusão....


Transmitido simultaneamente pela radiodifusão e pela televisão....


Método de regularização dos receptores de radiodifusão, utilizando a sintonia....


rádio | n. m. | n. f. | n. 2 g.

Organismo de radiodifusão privada cujas emissões apenas podem ser captadas num raio de alguns quilómetros....


broadcast | n. m.

Transmissão através da rádio ou da televisão....


auto-rádio | n. m.

Aparelho receptor de radiodifusão previsto para ser instalado num automóvel....


estúdio | n. m.

Casa onde se fazem filmagens ou emissões de radiodifusão e televisão....


Transmissão dos sons por meio de ondas electromagnéticas....


Emissão através de ondas radioeléctricas....


Acto de retransmitir; resultado dessa acção....


telecinema | n. m.

Aparelho que permite para a transmissão de filmes feitos para cinema por uma estação de radiodifusão, e para a recepção visual destes filmes com a ajuda de um posto radiorreceptor apropriado....


locução | n. f.

Modo de falar, de pronunciar....


share | n. m.

Índice ou quota de audiências....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas