PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

rédea

chasco | n. m.

Acto de puxar subitamente as rédeas, para fazer parar o cavalo....


relato | n. m.

Tira de couro que serve de rédea....


açoiteira | n. f.

Ponta das rédeas com que o cavaleiro fustiga a cavalgadura....


brida | n. f.

Conjunto das rédeas e freio....


raso | adj. | n. m.

Dar rédea solta à cólera....


temperilho | n. m.

Modo e destreza de governar a rédea....


governo | n. m.

Rédeas e freio do cavalo....


rabeirada | n. f.

Pancada com o rabeiro (rédea) das bestas....


rabeiro | n. m.

Rédea das bestas....


habena | n. f.

Rédea; chicote....


rédea | n. f.

Correia com que se maneja o freio....


rédia | n. f.

Terceira fase larvar dos vermes trematódeos, produzida a partir de um esporocisto....


camba | n. f.

Peça do freio em que entra o tornel da rédea....


amunhecar | v. intr.

Deixar cair as rédeas de uma cavalgadura....


arrendar | v. tr.

Habituar à rédea (ex.: arrendar o cavalo)....


desencadear | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Dar rédea solta a....


serrilhar | v. tr. | v. intr.

Puxar pelas duas rédeas desencontradamente ao cavalo, quando este toma o freio nos dentes....


sofrear | v. tr. | v. tr. e pron.

Suster ou modificar a andadura de (uma cavalgadura), puxando ou retesando a rédea....


tironear | v. tr.

Dar tirões ou puxões pela rédea a (o cavalo) para que este obedeça....



Dúvidas linguísticas



Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.



Em "Ninguém te vai agradecer", qual a função sintáctica de te? Será complemento indirecto?
O pronome pessoal te pode desempenhar função de complemento directo (ex.: vi-te ontem) ou de complemento indirecto (ex.: dei-te um beijo). No caso em apreço, o pronome te desempenha a função de complemento indirecto, uma vez que corresponde à pronominalização de uma construção do verbo agradecer como transitivo indirecto, com a preposição a (agradecer-te = agradecer a ti), podendo ocorrer com um complemento directo (ex.: ninguém te vai agradecer o favor = ninguém to vai agradecer).
Para determinar a função sintáctica deste pronome, é útil substituir a segunda pessoa gramatical (tu > te) pela terceira (ele > o/lhe), pois neste caso o complemento directo e o complemento indirecto têm formas diferentes, o para o complemento directo, lhe para o complemento indirecto (ex.: ninguém vai agradecer o favor ao rapaz > ninguém lhe vai agradecer o favor / *ninguém o vai agradecer o favor; o asterisco indica agramaticalidade).

Para dúvidas deste teor, poderá consultar uma obra como o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses, dirigido por João Malaca CASTELEIRO (Lisboa: Texto Editores, 2007), que contém a explicitação das funções sintácticas de cada verbo.


Ver todas