PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    quantificar

    Diz-se de uma grandeza que não pode variar senão pelos quanta....


    Facto de determinar a quantidade de qualquer coisa....


    vorticidade | n. f.

    Grandeza usada para quantificar a rotação de um fluido....


    bolacha | n. f.

    Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas....


    rodelinha | n. f.

    Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas....


    pró-forma | n. m. | adj. 2 g. 2 núm. | adv.

    Procedimento ou acção que segue certas condições consideradas necessárias....


    pousa-copos | n. m. 2 núm.

    Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas....


    colorimetria | n. f.

    Ciência que estuda e quantifica a percepção de cores pelos seres humanos....


    quantificador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou o que quantifica ou serve para quantificar....


    quantificável | adj. 2 g.

    Que pode ser quantificado (ex.: dados quantificáveis)....


    base | n. f. | adj. 2 g. 2 núm.

    Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas....


    Diagnóstico efectuado à distância graças à transmissão por telecomunicação de parâmetros quantificáveis....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Estou com uma dúvida: o correto será adverti-lo, adverte-lo ou advertê-lo?