PT
BR
Pesquisar
Definições



rodelinha

A forma rodelinhapode ser [derivação feminino singular de rodelarodela] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
rodelinharodelinha
( ro·de·li·nha

ro·de·li·nha

)


nome feminino

1. Pequena rodela.

2. Suporte para colocar debaixo de copos ou garrafas, geralmente para proteger a superfície onde são colocados ou para quantificar o número de bebidas consumidas. = BASE DE COPO

etimologiaOrigem etimológica:rodela + -inha, feminino de -inho.
rodelarodela
|é| |é|
( ro·de·la

ro·de·la

)


nome feminino

1. Pequena roda.

2. Pequena talhada ou fatia redonda.

3. [Informal] [Informal] [Anatomia] [Anatomia] Osso móvel na parte dianteira do joelho. = PATELA, RÓTULA

4. [Militar] [Militar] Escudo redondo usado antigamente pela infantaria.

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dito de quem exibe factos ou feitos exagerados ou inventados. = BAZÓFIA, FALSIDADE, JACTÂNCIA, MENTIRA

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio rotella, -ae, diminutivo do latim rota, -ae, roda.
rodelinharodelinha

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.