PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

projétil

empenagem | n. f.

Asas pequenas de um projéctil destinadas a assegurar-lhe a estabilidade....


impacto | adj. | n. m.

Lugar em que um projéctil vem bater....


lanterneta | n. f.

Projéctil oco cheio de metralha....


carcaça | n. f.

Projéctil incendiário....


carcás | n. m.

Projéctil incendiário....


cocote | n. f.

Papel de cor, atado em forma de bolsa, contendo papelinhos e areia, usada como projéctil em folguedos de Carnaval....


festim | n. m.

Cartucho que provoca ruído, mas não tem projéctil (ex.: bala de festim, tiro de festim)....


móvel | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Que se move ou pode ser movido....


projéctil | n. m. | adj. 2 g.

Corpo esférico ou cónico arremessado pelo impulso de um explosivo....


rasância | n. f.

Relação entre a altura a que se eleva a trajectória de um projéctil e a do objectivo visado. (A rasância é tanto maior quanto menor for a elevação da trajectória dum projéctil acima do solo.)...


rechaço | n. m.

Salto de qualquer corpo ou projétil, depois de bater no chão ou noutro corpo....


roquete | n. m.

Projéctil com um motor de propulsão....


rocket | n. m.

Projéctil com um motor de propulsão....


pólvora | n. f.

Carga explosiva que provoca ruído, mas não tem projéctil....


derivação | n. f.

Afastamento do projéctil em relação ao plano de tiro....


rejeito | n. m.

Pau que serve de projéctil....


granada | n. f.

Projéctil explosivo....


foguetão | n. m.

Termo genérico muitas vezes empregado impropriamente para designar o conjunto constituído pelo foguete motor e pelo engenho que transporta (projéctil, satélite, veículo espacial, etc.)....


projectil | adj. 2 g. n. m.

O mesmo que projéctil....



Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.


Ver todas