PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

potinhos

camotim | n. m.

Grande pote de barro onde algumas tribos indígenas metiam cadáveres para os enterrar....


igaçaba | n. f.

Pote de barro para água....


picho | n. m.

Recipiente para tirar vinho das pipas ou dos tonéis....


bilheira | n. f.

Móvel tradicional nordestino, usado para guardar as bilhas ou potes de barro com água e copos, geralmente de alumínio....


camucim | n. m.

Pote de barro preto....


porrão | n. m.

Pote ou talha para água, em geral bojudo, com boca e fundo estreitos....


quiçaba | n. f.

Pote ou talha de barro....


pesgar | v. tr.

Barrar interiormente com pez as vasilhas em que se deita vinho ou uva para fermentar (ex.: pesgar talhas; pesgar potes de barro)....


pingue | adj. 2 g. | n. m.

Gordo ou gorduroso....


cântaro | n. m.

Recipiente grande, bojudo e com asa, para transportar líquidos....


talhão | n. m.

Terreno cultivado ou próprio para cultura....


pote | n. m.

Vaso grande de barro, ordinariamente destinado a conter água....



Dúvidas linguísticas



Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).




Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.

Ver todas