PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

porteiro

ostiário | n. m.

O que abria e fechava as portas do templo e guardava as alfaias do culto....


cascavel | n. m. | n. f. | adj. 2 g.

Guizo....


atriense | n. m.

Porteiro ou guarda de átrio....


concierge | n. 2 g.

Indivíduo encarregado de guardar a porta de prédio ou de estabelecimento....


guarda-portão | n. 2 g.

Indivíduo encarregado de guardar o portão, a porta ou a entrada de uma casa, de um estabelecimento ou de um recinto....


portaria | n. f.

Cargo ou ofício de porteiro....


porteira | n. f.

Mulher de porteiro....


chanceler | n. m. | n. 2 g.

Antigo magistrado que tinha a seu cargo a guarda do selo real....


iora | n. f.

Designação dada a várias aves passeriformes da família dos egitinídeos, do género Aegithina....


cérbero | n. m.

Porteiro ou guarda vigilante e intratável....


porteiro | n. m.

Indivíduo encarregado de guardar a porta ou a entrada de uma casa, de um conjunto de instalações ou de um estabelecimento, ou encarregado de controlar as entradas e saídas, de receber correspondência ou de fornecer informações....


Planta herbácea (Commelina erecta) da família das comelináceas....



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de dizer em português: biossensor ou biosensor?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser biossensor, por analogia com outras palavras formadas a partir do prefixo de origem grega bio-, que exprime a noção de “vida”: biossatélite, biossintético, biossistema, etc. Este comportamento é também análogo ao de alguns prefixos terminados em o, como sejam retro-, socio- e tecno-, que obrigam à duplicação do r e do s quando o elemento ao qual se apõem se inicia por uma dessas consoantes.



Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas