PT
BR
    Definições



    portaria

    A forma portariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de portarportar], [terceira pessoa singular do condicional de portarportar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    portariaportaria
    ( por·ta·ri·a

    por·ta·ri·a

    )


    nome feminino

    1. Porta de convento.

    2. Átrio de um convento.

    3. [Antigo] [Antigo] Cargo ou ofício de porteiro.

    4. Local, geralmente à entrada de um prédio ou estabelecimento ou de um conjunto de instalações, onde é geralmente feito o controlo da entradas e saídas ou a recepção de correspondência.

    5. Documento oficial emitido por delegação de uma autoridade administrativa.

    etimologiaOrigem:porta + -aria.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: potraria.
    Significado de portaria
    portar1portar1
    ( por·tar

    por·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Trazer consigo. = LEVAR, TRANSPORTAR

    2. Estar vestido com. = TRAJAR, USAR, VESTIR


    verbo pronominal

    3. Ter determinado comportamento. = COMPORTAR-SE

    etimologiaOrigem:latim porto, -are, levar, transportar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de portar
    portar2portar2
    ( por·tar

    por·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    O mesmo que aportar.

    etimologiaOrigem:porto + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de portar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "portaria" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?