PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

policiaras

sipaio | n. m.

Soldado indígena da Índia, ao serviço dos ingleses....


adoquim | n. m.

Ponto de parada da polícia....


astínomo | n. m.

Magistrado grego que tinha a seu cargo o policiamento das ruas....


boletim | n. m.

Pequena notícia que se expõe ao público....


ficha | n. f.

Tento para o jogo....


estarim | n. m.

Prisão preventiva; calabouço nas prisões policiais....


quinquéviro | n. m.

Cada um dos cinco magistrados inferiores que, na República Romana, velavam pela observação dos regulamentos policiais....


cassetete | n. m.

Cacete usado sobretudo por forças policiais ou militares....


guarda-rios | n. m. 2 núm.

Designação comum a várias aves passeriformes ribeirinhas da família dos alcedinídeos, geralmente de asas azuladas e ventre alaranjado....


refle | n. m.

Espingarda curta; espécie de bacamarte....


borracha | n. f.

Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas dos países tropicais e em especial dos géneros Ficus e Hevea....


policiar | v. tr. | v. tr. e pron.

Vigiar pela boa ordem ou tranquilidade com polícia....


ronda | n. f.

Visita feita aos diferentes postos militares....


xerife | n. m.

Título usado por príncipes mouros descendentes de Maomé....


Metralhadora de menores dimensões, usada em operações policiais....


carregar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Pôr ou dispor carga em ou sobre (ex.: carregar o camião)....


bate-pau | n. m.

Indivíduo armado, ao serviço da polícia rural....


policial | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

Relativo ou pertencente à polícia (ex.: intervenção policial; operação policial)....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas