PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    policiais

    Relativo a polícia ou a romance policial....


    tríler | n. m.

    Filme ou romance de suspense, geralmente policial ou de terror, que provoca sensações fortes....


    adoquim | n. m.

    Ponto de parada da polícia....


    astínomo | n. m.

    Magistrado grego que tinha a seu cargo o policiamento das ruas....


    boletim | n. m.

    Notícia de ocorrências militares ou policiais....


    esquadra | n. f.

    Pequeno grupo de soldados ou guardas sob o comando de um sargento ou cabo....


    ficha | n. f.

    Conjunto de dados policiais....


    estarim | n. m.

    Prisão preventiva; calabouço nas prisões policiais....


    hierarquia | n. f.

    Subordinação de certos poderes uns aos outros....


    tira | n. f. | n. 2 g.

    Faixa comprida e estreita de qualquer material flexível....


    estopim | n. m.

    Conjunto de fios embebidos em substância inflamável, usado para comunicar fogo a peças pirotécnicas, minas, etc. (ex.: estopim de combustão lenta)....


    fotonovela | n. f.

    Intriga romanesca ou policial contada sob a forma de fotos acompanhadas de textos, integrados nas imagens....


    Conjunto de textos que se considera à margem da literatura estabelecida ou dos cânones literários mais respeitados e que pode compreende géneros variados tais como a ciência-ficção, o fantástico, o folhetim, a banda desenhada, o romance policial, textos de blogues, etc....


    quinquéviro | n. m.

    Cada um dos cinco magistrados inferiores que, na República Romana, velavam pela observação dos regulamentos policiais....


    série | n. f.

    Sucessão de coisas que se continuam ou que vêm umas após outras....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de cumprimentar pelo site e, se possível, pedir esclarecimento sobre o porquê da palavra carioca e sobre sua origem para designar quem nasce no Rio de Janeiro.