PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    pingarem

    lágrima | n. f. | n. f. pl.

    Gota líquida que sai dos olhos, por efeito físico ou por causa moral....


    salpico | n. m. | n. m. pl.

    Pedra de sal com que se salga o peixe ou a carne....


    tabafeira | n. f.

    Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


    múria | n. f.

    Salmoira feita do pingo do atum....


    tabafeia | n. f.

    Tipo de enchido feito de pão de trigo, carne cozida e pingue, próprio para se comer fresco....


    picto | adj. | n. m.

    Relativo aos pictos, povo antigo da região da Escócia, na Grã-Bretanha (ex.: língua picta; tatuagem picta)....


    pingo | n. m.

    Bom cavalo....


    pingaço | n. m.

    Cavalo muito bom e bonito....


    pingalho | n. m.

    Pinga; porção de bebida....


    pinganel | n. m.

    Pedaço de gelo suspenso nos beirais dos telhados....


    pingante | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Que pinga....


    pingo-d'água | n. m. pl.

    Nome que nas lavras diamantinas dão ao quartzo....


    pinguela | n. f.

    Peça de armadilha para pássaros....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?