PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pernadas

arranca | n. f.

Acto de arrancar....


conha | n. f.

Excrescência de que sai uma pernada na parte inferior de um tronco....


gana | n. f.

Grande apetite....


gancha | n. f.

Gadanha para o feno....


tronco | n. m. | adj.

Parte da árvore compreendida entre a raiz e os primeiros ramos ou pernadas....


braçada | n. f.

Porção de coisas que se podem abranger com os braços....


cando | n. m.

Parte do casco do cavalo entre o mais delgado da tapa e as ranilhas....


pôla | n. f.

Ramo inútil na raiz ou pé da árvore....


derrama | n. f.

Corte de ramos ou pernadas (de árvores)....


esgalho | n. m.

Ramo vegetal ou rebento desenvolvido....


trancalho | n. m.

Ramo de árvore; pôla; pernada....


tranco | n. m.

Salto largo das cavalgaduras....


ramada | n. f.

Conjunto de ramos e folhas de uma planta....


pernada | n. f.

Movimento violento com a perna....


toro | n. m.

Tronco de árvore limpo da rama....


retanchar | v. tr.

Cortar pernadas ou vergônteas pela base, para lhes dar força....


carvão | n. m.

Carvão de carvalho ou de pernadas de outras árvores....


zarro | n. m. | adj.

Cabo náutico, com pernadas fixas no terço da verga da gávea....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.


Ver todas