PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

papiro

cálamo | n. m.

Fragmento de cana com as extremidades cortadas em bico que os antigos usavam para escrever no papiro e no pergaminho, antes da vulgarização da pena das aves....


volume | n. m.

Espaço ocupado por um corpo qualquer....


cartaz | n. m.

Anúncio em ponto grande que se fixa em lugares públicos ou que se transporta em manifestação (ex.: cartaz eleitoral; cartazes de protesto; cartaz promocional; cartaz publicitário)....


caixa | n. f. | n. 2 g. | n. m.

Qualquer recipiente rígido usado para guardar ou transportar alguma coisa....


papiro | n. m.

Planta herbácea (Cyperus papyrus) da família das ciperáceas, cujas folhas eram usadas na Antiguidade como suporte de escrita....


Ave passeriforme (Crithagra koliensis) da família dos fringilídeos....


Ave passeriforme (Cisticola carruthersi) da família dos cisticolídeos....


Ave passeriforme (Laniarius mufumbiri) da família dos malaconotídeos....


Ave passeriforme (Laniarius mufumbiri) da família dos malaconotídeos....


Ave passeriforme (Calamonastides gracilirostris) da família dos acrocefalídeos....


carta | n. f.

Escrito fechado que se dirige a alguém....


papirólogo | n. m.

Pessoa especialista em papirologia ou no estudo de papiros antigos....


papirologista | n. 2 g.

Pessoa especialista em papirologia ou no estudo de papiros antigos (ex.: o documento foi analisado por vários papirologistas)....


Que come papel (ex.: insectos papirófagos)....


papiroteca | n. f.

Colecção de documentos em papiros....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



Constantemente uso o dicionário on-line Priberam. Hoje tive uma dúvida a respeito da ortografia da palavra superestrutura. No dicionário Aurélio está escrito da forma anteriormente mencionada, no dicionário da Priberam está superstrutura. Gostaria então de através deste, fazer a seguinte pergunta: a ortografia e significado das palavras em Português de Portugal diferem do Português do Brasil?
Não se trata propriamente de uma variação ortográfica, pois não há, em nenhuma das duas normas, determinação ortográfica que impeça uma das duas formas. Trata-se, sim, de uma diferença entre a tradição lexicográfica portuguesa (onde a forma superstrutura é registada e a forma superestrutura mais rara - apesar de registada, por exemplo, no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, ou no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora) e a tradição lexicográfica brasileira (onde a forma superestrutura é registada e a forma superstrutura quase inexistente - apesar de registada, por exemplo, no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Academia Brasileira de Letras).

Ver todas