PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

palavreado

prosmeiro | adj.

Que usa prosma; que tem lábia ou palavreado fácil....


declamação | n. f.

Afectação no discursar; palavreado; invectiva....


falação | n. f.

Conjunto de palavras ou frases fastidiosas ou sem importância....


lábia | n. f.

Tentativa de enganar ou de convencer alguém através de discurso astucioso....


palhada | n. f.

Mistura de palha com farelo para sustento das cavalgaduras e outros animais....


palavrório | n. m.

Conversa para enganar ou convencer....


paleio | n. m.

Palavreado....


palra | n. f.

Loquacidade, palavreado....


prosa | n. f. | adj. 2 g.

Lábia; palavreado....


prosma | n. f.

Lábia; palavreado....


berça | n. f. | n. f. pl.

Palavreado oco....


bocagem | n. f.

Palavreado; parola....


cantata | n. f.

Palavreado; lábia; cantiga....


cantilena | n. f.

Palavreado astucioso para iludir, enganar....


parlenda | n. f.

Palavreado inútil ou entediante....


parola | n. f.

Lábia; palavreado; tagarelice; conversa....


parouvela | n. f.

Palavreado; arrazoado; parola....


parra | n. f.

Palavreado vão....



Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).


Ver todas