PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    olha

    alhora | interj.

    Expressão que indica admiração ou espanto....


    através | adv.

    Ao longo de, no decurso de (ex.: um olhar sobre a arte através dos séculos)....


    caligante | adj. 2 g.

    Que causa vertigens (falando-se de coisas muito altas, donde mal se pode olhar para baixo)....


    cúpido | adj.

    Que manifesta grande desejo (ex.: olhar cúpido)....


    declinante | adj. 2 g.

    Diz-se do quadrante ou relógio de sol que não olha directamente para um dos pontos cardeais....


    dubitativo | adj.

    Que exprime dúvida, incredulidade (ex.: olhar dubitativo)....


    errático | adj.

    Que muda de lugar; que não se fixa (ex.: olhar errático)....


    facóide | adj. 2 g.

    Que tem forma de lente ou de lentilha....


    intra-ocular | adj. 2 g.

    Relativo ao interior do olho (ex.: pressão intra-ocular)....


    lusco | adj.

    Que tem só um olho....


    Relativo à observação das coisas grandes....


    monope | adj. 2 g.

    Que tem só um olho....


    monocular | adj. 2 g.

    Relativo a um só olho....


    olhe | interj.

    Emprega-se para chamar a atenção de alguém....


    olhibranco | adj.

    Que tem manchas brancas nos olhos....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?