PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ociosidade

Locução italiana que exprime o ideal da ociosidade despreocupada....


cafumango | n. m.

Indivíduo que não trabalha, que vive na ociosidade....


gandaia | n. f.

Vida de ociosidade e diversão....


relambório | adj. | n. m.

Preguiça, ociosidade, vadiagem....


tuna | n. f. | n. 2 g.

Vida de ociosidade....


lazarone | n. m.

Pessoa preguiçosa ou dada à ociosidade....


panqueca | n. f.

Rodela larga e relativamente fina, mais grossa que a dos crepes, de massa de farinha, leite e ovos, cozinhada numa frigideira ou chapa, e que pode ser recheada....


pânria | n. f. | n. 2 g.

Indolência, mandriice; ociosidade....


malta | n. f.

Vida de divertimento e ociosidade....


mandrião | adj. n. m. | adj. | n. m.

Que mostra preguiça ou ociosidade (ex.: leiam com atenção, não façam leituras mandrionas)....


madraço | adj. n. m.

Que ou quem é dado à ociosidade ou não gosta de trabalhar....


ociosidade | n. f.

Qualidade do que é ocioso....


frozô | n. m. | adj. 2 g. n. m.

Sem fazer nada; na ociosidade (ex.: não tenho tempo para ficar aqui de frozô; ele quer viver de frozô)....


flozô | n. m. | adj. 2 g. n. m.

Sem fazer nada; na ociosidade (ex.: os outros fizeram o trabalho e ele ficou de flozô; vivem de flozô)....


bandurrear | v. intr.

Andar na pândega, na ociosidade....


calacear | v. intr.

Levar vida de ociosidade; ser calaceiro....


mandriar | v. intr.

Levar vida de ociosidade; ser mandrião ou madraço....



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.

Ver todas