PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ociosidade

    Locução italiana que exprime o ideal da ociosidade despreocupada....


    relambório | adj. | n. m.

    Preguiça, ociosidade, vadiagem....


    tuna | n. f. | n. 2 g.

    Vida de ociosidade....


    lazarone | n. m.

    Pessoa preguiçosa ou dada à ociosidade....


    panqueca | n. f.

    Rodela larga e relativamente fina, mais grossa que a dos crepes, de massa de farinha, leite e ovos, cozinhada numa frigideira ou chapa, e que pode ser recheada....


    mandrião | adj. n. m. | adj. | n. m.

    Que mostra preguiça ou ociosidade (ex.: leiam com atenção, não façam leituras mandrionas)....


    ociosidade | n. f.

    Qualidade do que é ocioso....


    frozô | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Sem fazer nada; na ociosidade (ex.: não tenho tempo para ficar aqui de frozô; ele quer viver de frozô)....


    flozô | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Sem fazer nada; na ociosidade (ex.: os outros fizeram o trabalho e ele ficou de flozô; vivem de flozô)....


    bandurrear | v. intr.

    Andar na pândega, na ociosidade....


    mandriar | v. intr.

    Levar vida de ociosidade; ser mandrião ou madraço....


    tunantear | v. intr.

    Viver na ociosidade....


    ignavo | adj.

    Que manifesta ociosidade ou indolência (ex.: leitor ignavo)....


    vácuo | adj. | n. m.

    Enfado que para o espírito resulta de uma fastidiosa ociosidade....


    bilhardar | v. intr.

    Levar vida de ociosidade....


    madraçaria | n. f.

    Vida de madraço (ex.: arrastava a sua madraçaria pela repartição)....



    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Gostaria de saber o significado de setor. Quando chamamos um professor desta forma, é errado? Ou setor é uma abreviação de senhor doutor ou senhor professor?