PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

noviça

exercitante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Pessoa que ainda é noviça em algum exercício....


pupila | n. f.

Órfã que está sob a direcção de um tutor....


vigília | n. f.

Ausência de sono a horas em que é considerado normal estar a dormir; privação de sono....


postulantado | n. m.

Tempo de provação e preparação que precede o noviciado, cumprido por um ou uma postulante candidato a noviço ou noviça de uma ordem religiosa....


noviça | n. f.

Mulher em noviciado....


noviciado | n. m.

Estado de noviço ou de noviça....


noviciaria | n. f.

Casa ou parte de convento destinada aos noviços....


pensionista | adj. 2 g. n. 2 g. n. f. | adj. f. n. f.

Diz-se de ou recolhida ou noviça que paga pensão no convento....


admonitor | adj. n. m.

O mesmo que admoestador....


professo | adj. n. m. | adj.

Que ou quem faz votos numa ordem religiosa....


freirinha | n. f. | n. f. pl.

Freira nova....


noviço | adj. n. m. | adj.

Homem que se prepara para professar em ordem religiosa....


verde | adj. 2 g. | n. m. | adj. 2 g. n. m. | adj. 2 g. n. 2 g.

Que é de uma cor produzida pela combinação do amarelo com o azul, muito espalhada no reino vegetal....



Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas