PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

municipal

camarista | n. 2 g.

Vereador, membro da câmara municipal....


comunalismo | n. m.

Doutrina ou sistema que defende privilégios comunais ou municipais....


paço | n. m.

Câmara Municipal....


edil | n. m.

Vereador, membro da Câmara Municipal....


finta | n. f.

Contribuição municipal ou paroquial extraordinária, proporcional aos haveres de cada um....


Conjunto dos indivíduos eleitos para gerirem os negócios municipais, de interesse colectivo....


Sistema de governo baseado na administração municipal....


pescado | n. m.

Serviço municipal, relativo a pesca e pescadores....


terrádego | n. m.

Renda ou imposto municipal proveniente do aluguer desse terreno....


estiva | n. f. | n. f. pl.

Tarifa de preços imposta por câmara municipal....


senado | n. m.

Câmara municipal....


traga-malho | n. m.

Imposto que, ao desembarque, os pescadores de Lisboa pagavam à Câmara Municipal....


feira | n. f.

Exposição de livros de editores e livreiros, num espaço reservado para o efeito pela Câmara Municipal da localidade....


lixeira | n. f.

Lugar onde se deposita o lixo (ex.: lixeira municipal)....


maire | n. m.

Primeiro magistrado municipal, que é o órgão executivo da comuna, em França....



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas