PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mudámos-no-las

    Que está sempre a mudar, variável....


    áfono | adj.

    Que tem afonia....


    aneiro | adj.

    Que depende da maneira como o ano se porta....


    atanário | adj.

    Diz-se do pássaro que ainda não mudou a pena do ano precedente....


    Que mudou de feições ou figura....


    errático | adj.

    Que erra ou que não tem destino certo (ex.: percurso errático)....


    lábil | adj. 2 g.

    Que escorrega facilmente....


    | adv. | conj. coord.

    Neste instante (ex.: saia já daqui!)....


    movediço | adj.

    Que se move ou pode ser movido....


    mudado | adj.

    Que se mudou ou sofreu mudança....


    mudo | adj.

    Que não tem uso da palavra oral ou da capacidade de falar....


    proteiforme | adj. 2 g.

    Que muda frequentemente de forma....


    próteo | adj.

    Que muda com facilidade de forma ou de opinião....


    sonoro | adj.

    Que produz ou é capaz de produzir sons....


    vário | adj. | quant. exist. pron. indef. pl. | quant. exist. pl.

    De cores ou matizes diversos....


    muta- | elem. de comp.

    Exprime a noção de transformação (ex.: mutagénese)....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?


    Ver todas