PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lata

    lato sensu | loc.

    Em sentido lato; em sentido muito geral....


    Em sentido restrito; em sentido muito preciso....


    Que está agitado, perturbado (ex.: o cão ladrava desaustinado)....


    abre-latas | n. m. 2 núm.

    Instrumento cortante próprio para abrir latas de conservas, doces, etc....


    abridor | adj. | n. m.

    Instrumento para abrir recipientes (ex.: abridor de latas)....


    caim | n. m. | interj.

    Patife....


    chaço | n. m.

    Cunha em que o tanoeiro bate quando aperta os arcos....


    ladrido | n. m.

    Voz característica do cão....


    late | n. m.

    Cegonha (engenho de tirar água dos poços)....


    latido | n. m.

    Voz característica do cão....


    ladrado | n. m.

    Voz característica do cão....


    uivo | n. m.

    A voz do lobo e de outras feras....


    marmita | n. f.

    Lata do rancho militar....


    ladro | n. m.

    Voz característica do cão....


    boião | n. m.

    Vaso bojudo de lata, vidro ou barro vidrado, para pomadas, conservas, etc....


    lato | adj. | n. m.

    Amplo; dilatado....


    latoeiro | n. m.

    O que faz ou vende obras de latão ou de lata....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    No seguinte exemplo, o pronome do complemento directo deve vir antes ou depois do verbo?
    - Já fizeste o trabalho?
    - Sim, acabei de o fazer. / Sim, acabei de fazê-lo.
    - Não, ainda tenho de o fazer. / Não, ainda tenho de fazê-lo.