PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    janela

    Completamente aberto (ex.: janela escancarada)....


    mehr licht | loc.

    Últimas palavras que proferiu Goethe, pedindo que abrissem uma janela para dar mais luz; citam-se no sentido de exigir mais instrução, ciência, verdade....


    abertura | n. f.

    Espaço vazio numa parede, destinado a janela ou porta....


    alizar | n. m.

    Guarnição de madeira que cobre as ombreiras das portas e janelas....


    aloquete | n. m.

    Ferro corrediço com que se fecham portas, janelas, etc....


    aro | n. m.

    Peça quadrangular de madeira que guarnece o vão da janela....


    banqueta | n. f.

    Parte superior do parapeito da janela....


    batente | n. m. | adj. 2 g.

    Parte da ombreira em que bate a porta ou a janela ao fechar-se....


    dintel | n. m.

    Parte superior das portas e janelas....


    empena | n. f.

    Parede lateral de um edifício, geralmente sem janelas ou aberturas, através da qual um edifício pode encostar a outro (ex.: empena cega)....


    galeria | n. f.

    Corredor ou compartimento sobre o comprido, geralmente com janelas ou cobertura envidraçada....


    padieira | n. f.

    Peça, geralmente de madeira ou de pedra, que se coloca horizontalmente sobre as ombreiras de portas ou janelas....


    sacada | n. f.

    Balcão de uma janela que ressai da parede....


    sobreporta | n. f.

    Parte superior, geralmente fixa e envidraçada, de porta ou janela....


    oscilobatente | n. m. | adj. 2 g.

    Parte móvel de uma porta ou de uma janela que gira sobre um eixo horizontal (ex.: abertura com oscilobatente)....


    adufa | n. f.

    Estrutura feita de tabuinhas colocada na parte exterior de uma janela de vidraça....


    boquilha | n. f.

    Encaixe dos caixilhos das janelas....


    carmona | n. f.

    Ferrolho que, posto em toda a altura de portas ou janelas, se insere ao mesmo tempo na duas extremidades quando se roda uma maçaneta....



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!


    Ver todas