PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inventado

    alcaico | adj.

    Designativo do verso grego de quatro pés e uma cesura, inventado pelo poeta Alceu, e da estrofe de quatro versos, em que são alcaicos os dois primeiros....


    inventivo | adj.

    Que tem o dom da invenção ou da criatividade (ex.: criança inventiva)....


    neperiano | adj.

    Inventado por Neper (logaritmos)....


    fábula | n. f.

    Narração de um facto ou conjunto de factos inventados ou imaginados....


    gabarolice | n. f.

    Acto ou dito de quem exibe com vaidade feitos inventados ou exagerados....


    volapuque | n. m.

    Língua artificial, inventada em 1879 pelo alemão Johann Martin Schleyer, que a pretendia universal....


    finta | n. f.

    Movimento que se faz para enganar o adversário ou esquivar-se a ele, geralmente fingindo avançar por um lado, para seguir pelo outro....


    Aparelho fotográfico primitivo, inventado por Daguerre....


    criação | n. f.

    Acto ou efeito de criar....


    criativo | adj. | n. m.

    Que é capaz de criar, de inventar, de imaginar qualquer coisa de novo, de original, que manifesta criatividade (ex.: espírito criativo)....


    enigmatista | n. 2 g.

    Pessoa que inventa ou decifra enigmas....


    invenção | n. f.

    Acto ou efeito de inventar....


    invento | n. m.

    Coisa inventada....


    versão | n. f.

    Acto ou efeito de voltar em sentido oposto....


    autor | n. m.

    Aquele que cria ou produz (apenas por faculdade própria)....


    polarígrafo | n. m.

    Aparelho que automaticamente mede e regista a concentração, solubilidade, constituintes e equilíbrio de uma solução electrolítica, inventado por Jaroslav Heyrovsky....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual destas frases está correcta: a) A possibilidade de a Maria ganhar.. ou b) A possibilidade da Maria ganhar...?