PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    inste

    rogado | adj.

    A quem se dirigem rogos ou pedidos; a que se rogou....


    instado | adj.

    A quem se pede com insistência....


    kaon | n. m.

    Cada uma das quatro partículas subatómicas que correspondem a quatro mesões instáveis....


    instantâneo | adj. | n. m.

    Que se produz ou se faz num instante....


    apertado | adj. | n. m.

    Que não tem largura suficiente....


    instante | adj. 2 g. | n. m.

    Que está prestes a acontecer....


    apertar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Tornar mais estreito....


    espremer | v. tr. | v. pron.

    Extrair (por compressão) o suco ou o líquido de um fruto ou de qualquer substância....


    exorar | v. tr.

    Pedir com insistência ou com humildade....


    insistir | v. tr. e intr.

    Repetir ou manter uma afirmação, uma acção ou um comportamento, sem desistir ou aceitar recusa (ex.: ele insiste em fazer a mesma coisa; insisto que este procedimento tem de ser revisto; não vou insistir mais com ele; por favor, aceite, nós insistimos)....


    obtestar | v. tr.

    Tomar por testemunha; invocar o testemunho de....


    urgir | v. intr. | v. tr.

    Ser necessário sem demora, não permitir delonga (ex.: urgia uma reacção rápida)....


    impender | v. intr. | v. tr.

    Estar impendente ou iminente; estar prestes a cair ou a acontecer....


    Segundo o costume geral (ex.: vestia-se instar omnium)....


    instar | n. m.

    Cada uma das fases do desenvolvimento dos insectos e outros artrópodes, geralmente entre duas mudas....


    ínstar | n. m.

    Cada uma das fases do desenvolvimento dos insectos e outros artrópodes, geralmente entre duas mudas (ex.: ínstar ninfal; ínstares larvais iniciais; larvas do último ínstar)....


    instar | v. intr. | v. tr. e intr.

    Estar instante ou próximo a acontecer....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?