PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ingrato

    ingratão | n. m.

    Indivíduo muito ingrato....


    cafre | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo a um conjunto de populações bantas, não muçulmanas, da África Meridional....


    ingrato | adj. | n. m.

    Falto de gratidão; não agradecido aos favores ou benefícios....


    desagradecido | adj. n. m.

    Que ou aquele que é falto de agradecimento; ingrato....


    ímprobo | adj.

    Que tem falta de probidade ou de honestidade (ex.: gestor ímprobo)....


    desconhecer | v. tr. | v. pron.

    Ser ingrato a; não agradecer....


    tirana | n. f.

    Espécie de fandango....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?