PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

inexplicável

explicável | adj. 2 g.

Que tem ou a que se pode dar explicação; que pode ser explicado....


fósmeo | adj.

Confuso; disparatado; incompreensível; inexplicável....


mistério | n. m.

Tudo o que tem causa oculta, ou nos parece inexplicável....


inexplicável | adj. 2 g. | n. m.

Que não tem explicação; que não se pode explicar....


indizível | adj. 2 g. | n. m.

Que não se pode dizer....


misterioso | adj. | n. m.

Em que há mistério (ex.: caso misterioso; desaparecimento misterioso)....


pantofobia | n. f.

Medo patológico e inexplicável de tudo....


pantofóbico | adj. | adj. n. m.

Relativo a pantofobia, medo patológico e inexplicável de tudo....


polifobia | n. f.

Medo patológico e inexplicável a várias coisas em simultâneo....


pantófobo | adj. n. m.

Que ou quem sofre de pantofobia, medo patológico e inexplicável de tudo....


coisa | n. f. | n. m. | n. f. pl.

O que existe ou pode existir....



Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.


Ver todas