PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    iludam

    falaz | adj. 2 g.

    Que engana ou ilude (ex.: argumento falaz)....


    logrativo | adj.

    Que logra; trapaceiro; que ilude....


    blefe | n. m.

    Jogo de cartas que pretende impressionar e iludir o adversário, levando-o à desistência....


    perspectiva | n. f.

    Arte de figurar no desenho as distâncias diversas que separam entre si os objectos representados....


    ronha | n. f.

    Espécie de sarna que ataca alguns animais....


    cantilena | n. f.

    Canto arrastado e monótono....


    pegadinha | n. f.

    Encenação filmada secretamente onde os participantes são surpreendidos com situações cómicas, constrangedoras, provocatórias ou insólitas....


    pato | n. m.

    Ave palmípede da família dos anatídeos....


    pópia | n. m.

    Arte de iludir com palavreado....


    ilusor | adj. n. m.

    Que ou aquele que ilude....




    Dúvidas linguísticas


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?


    Estou em dúvida quanto a acentuação gráfica das seguintes palavras: côa (verbo) e coa. Gostaria de saber porque uma é acentuada e a outra não e seus respectivos significados. Gostaria também de outros dois exemplos semelhantes, podem ser paroxítonas.