PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

furos

bifurado | adj.

Que tem dois furos ou orifícios....


oculado | adj.

Que tem ocelos ou furos comparados a olhos....


Que está perfurado duas vezes; que tem dois furos ou perfurações (ex.: rolha biperfurada)....


perfurado | adj.

Que tem furos ou perfurações....


Instrumento de mineiro para extrair as sondas que ficam nos furos....


chavelhal | n. m.

Furo, na extremidade do cabeçalho, para entrar a chaveira....


fura | n. f.

Furo feito com verrumão grosso ou com formão....


furador | n. m.

Utensílio de metal, osso ou marfim, para fazer furos ou ilhós....


furão | n. m.

Mamífero carnívoro (Mustela putorius furo), da família dos mustelídeos, de corpo longo e delgado, patas curtas, cabeça triangular, orelhas curtas e arredondadas, cauda e pelagem fofas, usado como auxiliar em certas caçadas para fazer sair os coelhos das tocas e, mais recentemente, como animal de estimação....


punção | n. f. | n. m.

Picada ou furo feito com objecto pontiagudo....


limpadeira | n. f.

Instrumento para limpar o interior dos furos feitos na pedra com a broca....


cuscuzeira | n. f.

Recipiente, dotado de furos no interior, para cozer cuscuz....


ducha | n. f.

Dispositivo munido de pequenos furos por onde sai água em jactos....


dreno | n. m.

Tubo flexível, com muitos furos, que se coloca em certas feridas e permite o escoamento de líquidos patológicos....


mandril | n. m.

Instrumento cilíndrico de alisar e alargar os furos grandes....



Dúvidas linguísticas



Trabalho com luteria ou luteraria? Encontrei os dois no Aurélio em edições diferentes, mas qual eu uso?
Será lutheria? Mas isto é português, italiano ou francês?
Outra dúvida: escrevo arte lutérica ou luterárica?
É muito comum utilizar-se o galicismo lutherie para designar a profissão de luthier.

No entanto, e como já estão atestadas alternativas aportuguesadas daquele estrangeirismo, é sempre preferível optar pelas formas que seguem as normas da ortografia portuguesa. Uma vez que luteria é a forma que mais se aproxima do seu étimo (lutherie), deve ter uso preferencial, i.e., deverá optar por usar luteria em vez de luteraria.

Ambos os adjectivos (lutérico e luterárico) são possíveis, apesar de nenhum deles ter registo em dicionários e léxicos da língua portuguesa. No entanto, e uma vez que lutérico é a forma que deriva de luteria, essa deverá ser a preferencial.




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas