PT
BR
Pesquisar
Definições



punção

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
punçãopunção
( pun·ção

pun·ção

)


nome feminino

1. Picada ou furo feito com objecto pontiagudo.

2. Acto de fazer essa operação, de pungir.

3. [Medicina] [Medicina] Introdução de instrumento pontiagudo numa cavidade ou tecido para recolha de material, para retirar líquido ou para introduzir uma substância (ex.: punção lombar).


nome masculino

4. Instrumento que serve para furar.

5. Instrumento que serve para gravar.

6. [Cirurgia] [Cirurgia] Espécie de agulha ou estilete usado em cirurgia.

7. [Numismática] [Numismática] Peça de aço para cunhar moedas e medalhas.

8. [Ourivesaria] [Ourivesaria] Instrumento para marcar objectos de ouro ou de prata.

9. [Tipografia] [Tipografia] Peça de aço para bater as matrizes que servem para fundir os caracteres tipográficos.


punção de cravar

Instrumento que serve para aperfeiçoar a cravação.

etimologiaOrigem etimológica:latim punctio, -onis.

punçãopunção

Auxiliares de tradução

Traduzir "punção" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.