PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

floreie

rufo | n. m.

Toque de tambor....


adminículo | n. m. | n. m. pl.

O que contribui para ajudar, amparar, etc....


coda | n. f.

Parte traseira....


fioritura | n. f.

Variação que o executante adiciona à peça musical que interpreta....


floreado | adj. | n. m.

Enfeitado; vistoso; arrebicado....


floreio | n. m.

Acto de florear, de florescer....


floritura | n. f.

Ornato musical que o executante adiciona à peça que executa....


franja | n. f. | n. f. pl.

Obra de passamanaria constituída por fios, torcidos ou não, para guarnecer peças de vestuário, estofos, etc....


luxo | n. m. | n. m. pl.

Modo de vida que inclui um conjunto de coisas ou actividades supérfluas e aparatosas....


florear | v. tr. | v. intr.

Fazer produzir flores....


florejar | v. tr. | v. intr.

Fazer brotar flores em....


firula | n. f.

Uso de palavras ou construções desnecessárias (ex.: história simples e sem firulas; o livro é muito confuso e cheio de firula)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.

Ver todas